| インドネシア・バリ島での摩訶不思議体験談&失敗談&バカ話 |
バリの何それ?! 第5話 2001.12.04発行 |
| ボスの小言は〜かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこ〜 |
先月半ばのプチ出張。カエルの石彫りをたくさん仕入れて、ロスメンに戻った。
私がテラスで、●かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこ…●と言いながら、購入した
カエルの石の手入れをしていると、庭掃除をしていたロスメンのスタッフが、くす
くす笑いながら、「なにそれー?もう1回歌ってよ。」と言った。私は、「これは
歌じゃないよ。」と言って、日本の伝統的(?)早口言葉“かえるぴょこぴょこみ
ぴょこぴょこあわせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ”を彼に教えてあげた。
するとこれが大ウケ!彼はどうしてもこの言葉をマスターしたいと言う。
日本人でも喋るのに困難なセンテンスを、日本語の全く話せないバリ人に
教えるのは至難のワザだとは思ったが、そのスタッフの覚えたいという熱意に押され、
彼の仕事が終わったら、早口言葉講習会を開こうということになった。
約束の時間、約束の場所へ行くと、16,7人のバリ人が集まっていた。聞けば、面
白い日本語が教えてもらえるという噂を聞きつけて集合した近所の人たちらしい。
happyはそんなたいそうなモンじゃないよ…と思ったが、せっかく集まってくれた
ので、はりきって教えることにした。と、全員優秀な生徒さんばかりで、“かえる
ぴょこぴょこ…”を暗唱するのに、20分とかからなかった。しかし、私のインドネ
シア語彙不足なのか、バリにはそういった言葉遊びがないのか、早口言葉というも
のを説明しても、その意味までは彼らには理解してもらえなかった。っていうか、
みなさん早口言葉をマスターできた嬉しさで、説明なんか聞いちゃいない…。
さて翌朝…。happyがテラスで朝食をとっていると、
ロスメンのスタッフたちの会話が聞こえてきた。
「ボスが“かえるぴょこぴょこみぴょこぴょこあわせてぴょこぴょこ”
言う前に、早いとこ掃除終わらせよーぜー。」
(…そういう使い方もアリかっっ?!………。)
※ちなみに、ここのロスメンのボスの小言は、happyが聞いても笑っちゃうくらい
「ぴょこぴょこぴょこぴょこ…」と聞こえました。
※ちなみに、バリでカエルの跳ねを表す擬音語は、「ロンバッロンバッ」です。